Odd, rambly, intensely detailed fantasy. The structure is one of my least favorites - a few novellas per book, and each novella broken into a jillion tiny sections. Both times, I was just kind of poking along for most of the book, enjoying myself but also restless, and then the last 100 pages or so got REALLY REALLY good. So as long as that keeps happening, I'll keep wanting to read the next one.
Polar Bear's Underwear, by tupera tupera
Cute kids' picture book with a super awesome trick to it.
Pigsticks and Harold and the Incredible Journey, by Alex Milway
Can an early reader book be witty? it was grade school level wit, but definitely felt like wit rather than straightforwardly funny? Anyway, I enjoyed it.
Clementine and The Talented Clementine by Sara Pennypacker, illustrated by Marla Frazee
Charming and open-hearted kids' series that I originally picked up for the Frazee illustrations. They are lively and the story is equally lively, and quite wonderful as such things go. The next best thing to Ramona Quimby books.
Tales of Bunjitsu Bunny, by John Himmelman
Engaging albeit didactic stories wherein a bunny learns about martial arts skills. I appreciated that the main character was a girl, too.
The Readers' Advisory Guide to Genre Blends, by Megan McArdle
Hm. This was solid but I think I was expecting to Learn From An Expert and instead figured out that I'm already well ahead of the expected audience for this book. So, like, I didn't learn very much about working with genre blends? Sadness. But I dd read about quite a few specific titles I was unfamiliar with, or only passingly familiar with, that really appeal to me. Woot!
That's Not English, by Erin Moore
This is a superfun book about differences between British and American English by someone who really knows her stuff. The only thing that irritated me was the extremely narrow focus - the author didn't seem to know much about Canadian English (even though she mentioned it a couple of times), and Aussie / NZ / Indian / Malay / etc English might as well have not existed, even when one of those dialects would've been so relevant to the specific word she was discussing that it felt like a big gap in the discussion. I suppose the book was what it said on the tin, British and American, so it feels uncharitable to complain... but it did bother me.